虞美人 李煜
春花秋月何時了,往事知多少。
小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕闌玉砌應猶在,只是朱顏改。
問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
注釋
-
了:完結,結束。
-
往事:指自己作南唐國王時的事情。
-
故國:過去自己的國家。
-
不堪:受不了,不能。
-
雕欄:雕花的欄杆。
-
砌:台階。
-
朱顏:紅潤的臉色。
-
幾多:多少。
解釋
春天的花兒、秋天的月亮,何時才是盡頭?
不知道多少往事啊,被它們勾上心頭!
昨天夜裏,東風又一次吹上我居住的小樓。
明朗的月色中想起故國,心中的痛苦難以忍受。
雕花的欄杆、漢白玉台階,想來應該保留。
當時那裏的人兒啊,美好容顏難依舊。
如果有人問起我,你心中到底有多少哀愁?
那就和春天的江水一樣,一刻不停地滾滾東流!
|
|
|
|
|
發佈者:本站 來源:
amily 日期:2012-11-10 19:39:38
|